Jednoducha uloha

Hej!
Ten chirurg je výraz v mužským rodě a ne v ženským ;-)
Michael Le: A jak to řekneš v ženském rodě? Chiruržka? Chirurgka? Ani jedno se nepoužívá, u obou rodů je to prostě chirurg.
Stejne jako serzant, major apod.
Seržantka 8D, majorka ;-)
No buď je chirurg matka nebo nevím :))
#lama - Tos nezvolil zrovna vhodný případ :-)

btw Chirurg v ženském rodě je samozřejmě chirurgyně....
hanyZ: Ale prave major se pouziva pouze v muz. rode.
Ovšem seržantka se používá. U majorky si nejsem zcela jistý, ale nezní to jako úplná blbost...
hanyZ: V mashi rikaj "Majore!" zensky...
Ne vsechna podstatna jmena lze prechylit, zatim :)
Jasne, rikaji "Major Hullihanová" (nemam ani paru, jak se to pise :-)), asi je to dobre.
adamson: Presne tak, od ty doby si pamatuju, jak to zni uchylne :D
>> musi jit s baterkou spolu maximalne 2 lidi

V zadání neni, že musí jít nutně spolu :D


A co třeva generál? generálka? to je něco jinýho, ne?
soutěžící? --to fakt nevim, jak bych to přechílil--
Major .... Paní majorová tzv. Majořice
General .... Paní generál -ka/-a či Paní generálová tzv. Generálová ;-)
nebo taky se dá využít pravidlo bysské češtiny (hacku ;-) :
Generál ..... Generální ženská
ale pozor Major .... Majorská ženská resp. Magorová (slang.)
hanyZ: chirurgyně? neznám, to mi zní jako purkyně... :D

generálová = manželka generála
majorová = manželka majora ;)
> generálová = manželka generála

Možná, ale ne ženská z hodností generála
Paní generála
Paní majora
(dle. Paní magistra)

resp. se opravdu ženský rod nedá tvořit už jen z toho důvodu, že ženy na vojnu a do policii moc nechodí.
Ale časem nejspíš budou... třeba pro tu "generálku :-)" ještě neexistuje ustálený výraz, jenomže čeština za nějaký ten rok spolkne ledacos. Třeba výraz "Česko" ještě před pár lety zněl každému trapně a hnusně, a teď už ho slyšíme všude a skoro nikomu nevadí.

ad chirurgyně:
IMHO jo. Stejně jako Turkyně nebo Řekyně.
Česko? To už se traduje z doby národního obrození, jak tedy může někomu znít hrozně? Víte, jak bysme na tom byli, nebýt národního obrození? Buďme rádi, že nám dalo kyselinu a Česko.

chirurgyně opravdu zní blbě. Je zde nějaký specialista na ČJ? Já jsem spíš přes gramatiku a (sou)větný rozbor, ale přechylování není moje doména. (ve tvaru www.přechylování.cz :D)
Nípal >> pokud si vzpomínám, asi tak před rokem se o tom našem jednoslovném názvu v médiích vedly vášnivé spory. Ano, vím, že ten výraz byl poprvé zaznamenán už pradávno, ale moc se nepoužíval. Ani mě teď ještě úplně nesedí, ale lepší jednoslovnou alternativu neznám...
>asi tak před rokem se o tom našem jednoslovném názvu v médiích vedly vášnivé spory

Vedou se dodnes.........


U vojenských hodností se používá jenom mužskej rod i pro ženskou
(např. kapitán/major Carterová, major Hulihanová apod.)
Johny: Nektera ano, nektera ne.. Zrovna treba kapitanka se pouzit muze, cestina neni jeste mrtvej jazyk, porad se vyviji...
Bohužel čeština se vyvíjí kamsi do řiti... když vidím ty hnusné patvary, které vymýšlejí manažeři a média, tak jen nevěřícně kroutím hlavou. "To nemůže být možný, aby Čech prznil češtinu."
>> To nemůže být možný, aby Čech prznil češtinu

No, kapitanka neni przneni cestiny. Zato "snehanky" ano.